Question my intellect, I dare you.

I love everyone :)

0 notes

Gloomy Sunday..

Ősz van és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a földön az emberi szeretet
Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
Hiába sírok és hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek…

Meghalt a szeretet!

Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérétől piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerteszét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak…

Vége a világnak!

0 notes

For love I have not yet found, you seem to play with me, one minute you are there, another you are hiding, my love is life, with knowledge or God, why not both be in the same? For I love the Lord, yet I love knowledge. But you know it not, that I love you.

0 notes

Hermes Tablet Translation of Issac Newton c. 1680.

1. Trouth hath hym so, and it is no doubt, that the lover is to the heigher, and the heigher to the lower aunsweren.

2. The worcher forsoth of all myracles is the one and sool God, of and fro Whom Cometh all meruelous operacions.

3. So all thynges were created of o soole substance, and of o soole disposicion,
the fader wherof is the sone, and the moone moder,
that brought hym forth by blast or aier in the wombe, the erthe taken fro it,
to whom is seid the increat fader, tresour of myracles, and yever of vertues.

4. Of fire is made erthe. Depart the erthe fro the fire, for the sotiller is worthier than the more grosse, and the thynne thynge than the thik. This most be do wisely and discretly.

5. It ascendith fro the erth into the heven, and falleth fro heven to the erthe, and therof sleith the higher and the lower vertue.

6. And yf it lordship in the lower and in the heigher, and thow shalt lordship aboue and beneth, which forsoth is the light of lightes, and therfor fro the wolle fle all derknesse.

7. The higher vertue ouer-cometh all, for sothe all thynne thyng doth in dense thynges.

8. After the disposicion of the more world rynneth this worchyng.

9. And for this prophetisyng of the trynyte of God Hermogenes it called Triplex, trebil in philosophie, as Aristotle seith.

0 notes

Alchemy is generally defined as an art which aims to change impure metals into silver or gold. The goal of the Great Work of alchemy, called also the Art, is the “Philosopher’s Stone”. The Stone was viewed as a magical touchstone that could immediately perfect any substance or situation. The Philosopher’s Stone has been associated with the Salt of the World, the Astral Body, the Elixir, and even Jesus Christ. The Elixir of the alchemists has essentially the same ability to perfect any substance. When applied to the human body, the Elixir cures diseases and restores youth.

The alchemists’ dream is to attain knowledge of the mysterious Philosopher’s Stone, or “that Elixir by which such wonders are performed”.
The Stone is “a blessing beyond all blessings upon earth… given to but very few, and to those few rather by revelation of the good angels of God than the proper industry of man”.

Alchemical texts should not be read literally and their content is purely allegorical and mystical. The studies of Carl Gustav Jung show it is possible to detect correspondences between alchemy and mysticism: the alchemist himself, too, was to live through the process of transmutation, and become transformed as a result.

0 notes

Calcination
Dissolution
Separation
Conjunction
Fermentation
Distillation
Coagulation

Each of these steps is an outward sign of an inner transformation. The implications can be learned but not taught. The true meaning of each step lies within the Alchemist.

Let the Lord show me the way.